top of page

MACHZOR
LEV TOV

Kol Nidre

כל נדרי

Rabbi Lewis John Eron, Ph.D.

Editor and Translator 

August 2013 / Elul 5773

 

כל נדרי
ערב יום כפור

Kol Nidrei
Yom Kippur Evening Service


אוֹר זָרֻֽעַ לַצַּדִּיק, וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה.    

Or zarua latzadik, ul'yishrei  leiv simchah.


Light is strewn for the righteous 
and joy for the upright in heart.  (Psalm 97:11)

KOL NIDREI

בִּישִׁיבָה שֶׁל מַֽעְלָה וּבִישִׁיבָה שֶׁל מַֽטָּה, עַל דַּֽעַת הַמָּקוֹם וְעַל דַּֽעַת הַקָּהָל,

אָֽנוּ מַתִּירִין לְהִתְפַּלֵּל עִם הָעֲבַרְיָנִים.    

Bishivah shel malah uvishivah shel matah,  al da-at hamakom v'al da-at hakahal,

anu matirin l'hitpaleil im ha-avaryanim.

By the authority of the heavenly court, and by the authority of this court below, with divine consent and with the consent of this congregation, we hereby declare it permissible to pray with those who have transgressed.

כָּל נִדְרֵי וֶאֱסָרֵי וַחֲרָמֵי, וְקוֹנָמֵי וְכִנּוּיֵי, וְקִנּוּסֵי וּשְׁבוּעוֹת, דִּנְדַֽרְנָא וּדְאִשְׁתַּבַּֽעְנָא, וּדְאַחֲרֵֽמְנָא וְדִאֲסַֽרְנָא עַל נַפְשָׁתָֽנָא, מִיּוֹם כִּפֻּרִים זֶה עַד יוֹם כִּפֻּרִים הַבָּא עָלֵֽינוּ לְטוֹבָה, כֻּלְּהוֹן אִחֲרַֽטְנָא בְהוֹן. כֻּלְהוֹן יְהוֹן שָׁרָן, שְׁבִיקִין שְׁבִיתִין, בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין, לָא שְׁרִירִין וְלָא קַיָּמִין. נִדְרָֽנָא לָא נִדְרֵי, וֶאֱסָרָֽנָא לָא אֱסָרֵי, וּשְׁבוּעָתָֽנָא לָא שְׁבוּעוֹת.


Kol nidrei ve-esarei vacharamei, v'konamei v'chinuyei, v'kinusei ush'vuot, dindarna ud'ishtabana, ud'achareim'na v'di-asarna al nafshatana, miyom kipurim zeh ad yom kipurim haba aleinu l'tovah, kul'hon icharatna v'hon.  Kulhon y'hon sharan, sh'vikin sh'vitin, b'teilin um'vutalin, la sh'ririn v'la kayamin.  Nidrana la nidrei, ve-esarana la esarei, ush'vu-atana la sh'vuot.

 

All the vows, bonds, promises, obligations, and oaths that we will make to God from this Yom Kippur to the next Yom Kippur, may we have the good fortune to fulfill.  If, despite our good efforts, we are unable to fulfill them, we repent from making them.  May they be absolved, released, annulled, made void, and have no effect.  They shall not be binding, nor shall they have any power.  Our vows to God shall not be considered as vows, our bonds shall not be treated as bonds, and our oaths shall not be taken as oaths.

(Reader and Congregation)

וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם, כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה.


V'nislach l'chol adat b'nei yisra-eil v'lageir hagar b'tocham, ki l'chol ha-am bishgagah.

May forgiveness be granted to the whole congregation of Israel and to the stranger who dwells in their midst, because all the people have transgressed unwittingly. (Numbers 15:26)

(Reader)

 

סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה כְּגֹֽדֶל חַסְדֶּךָ, וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה. וְשָׁם נֶאֱמַר:
 

S'lach na la-avon ha-am hazeh k'godel chasdecha,

v'cha-asher nasatah la-am hazeh mimitzrayim v'ad heinah.  V'sham ne-emar: 

Forgive the sin of this people according to Your great mercy, as You have always forgiven this people from the days of Egypt until now.  (Numbers 14:19)

(Congregation)

וַיֹּֽאמֶר יְהוָֹה סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ.
 

Vayomer Adonai salachti kidvarecha.

And the Eternal said: “I have pardoned them as you have asked.” (Numbers 14:20)

(Reader, followed by congregation)

    בָּרוּךְ אַתָּה, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, שֶׁהֶחֱיָֽנוּ וְקִיְּמָֽנוּ וְהִגִּיעָֽנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.
 

Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, shehecheyanu v'kiy'manu v'higi-anu laz'man hazeh.

 

We bless and praise You, Eternal One, our God, Sovereign of all there is,

who has kept us in life, sustained us, and enabled us to reach this season.

Candle Lighting

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו, וְצִוָּֽנוּ לְהַדְלִיק נֵר (שֶׁל שַׁבָּת וְשֶׁל) יוֹם טוֹב.

Baruch atah Adonai Eloheinu melech ha-olam, asher kid'shanu b'mitzvotav,

v'tzivanu l'hadlik neir (shel shabat veshel) yom tov.

 

We bless and praise You, our Eternal God, Ruler of All, for You have shown us the ways to holiness through Your mitzvot, directives, and have directed us to light the lights of (Shabbat and) our festival.

 

(On Shabbat)

בשבת  מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת:

טוֹב לְהֹדוֹת לַיְיָ וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן:

לְהַגִּיד בַּבֹּֽקֶר חַסְדֶּֽךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת:

On Shabbat: A Psalm, a Song for the Sabbath day.
It is a good thing to give thanks to the Eternal, 
And to sing praises to Your name, O Most High!
To declare Your loving-kindness in the morning, 
And Your faithfulness every night,
Upon an instrument of ten strings, and upon the harp, 
And to the melody of the lyre.
For You, Dear God, have made me glad through Your work; 
I will sing out the works of Your hands.  (Psalm 92:1-5)

צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶֽרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה:

שְׁתוּלִים בְּבֵית יְיָ בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵֽינוּ יַפְרִֽיחוּ:

עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ:

לְהַגִּיד כִּי יָשָׁר יְיָ צוּרִי וְלֹא עַוְלָֽתָה בּוֹ.    

 

Tzadik katamar yifrach, k'erez bal'vanon yisgeh.

Sh'tulim b'veit Adonai, b'chatzrot Eloheinu yafrichu.  

Od y'nuvun b'seivah, d'sheinim v'ra-ananim yihyu.  

L'hagid ki yashar Adonai, tzuri v'lo avlatah bo.

 

The righteous shall flourish like the palm tree; 
Growing mighty like a cedar in Lebanon.  
Planted in the Eternal’s house,
They shall flourish in the courts of our God.  
They shall still bring forth fruit in old age. 
They shall be full of strength and flourishing, 
Declaring that the Eternal is upright; 
That God is my rock, 
The One in whom there is no deviousness.  (Psalm 92: 13-16)

Shema and its Blessings
Bar’chu

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבוֹרָךְ:


Bar'chu et Adonai hamvorach.


בָּרוּךְ יְיָ הַמְבוֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד:


Baruch Adonai ham'vorach l'olam va-ed.

Bless the Blessed Eternal God!
The Blessed Eternal God is blessed both now and forever!


בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֶלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בִּדְבָרוֹ מַעֲרִיב עֲרָבִים, בְּחָכְמָה פּוֹתֵֽחַ שְׁעָרִים, וּבִתְבוּנָה מְשַׁנֶּה עִתִּים, וּמַחֲלִיף אֶת הַזְּמַנִּים, וּמְסַדֵּר אֶת הַכּוֹכָבִים, בְּמִשְׁמְרוֹתֵיהֶם בָּרָקִֽיעַ כְּרְצוֹנוֹ. בּוֹרֵא יוֹם וָלָֽיְלָה, גּוֹלֵל אוֹר מִפְּנֵי חֽשֶׁךְ, וְחֽשֶׁךְ מִפְּנֵי אוֹר וּמַעֲבִיר יוֹם וּמֵֽבִיא לָֽיְלָה, וּמַבְדִּיל בֵּין יוֹם וּבֵין לָֽיְלָה, יְיָ צְבָאוֹת שְׁמוֹ. אֵל חַי וְקַיָּם, תָּמִיד יִמְלוֹךְ עָלֵֽינוּ לְעוֹלָם וָעֶד. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַמַעֲרִיב עֲרָבִים:    

 

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, asher bidvaro ma-ariv aravim, b'choch'mah potei-ach sh'arim, uvitvunah m'shaneh itim, umachalif et haz'manim, um'sadeir et hakochavim b'mishm'roteihem baraki-a kirtzono.  Borei yom valay'lah, goleil  or mip'nei choshech, v'choshech mip'nei or. Uma-avir yom umeivi lay'lah, umavdil bein yom uvein lay'lah, Adonai tz'va-ot sh'mo.  Eil chai v'kayam, tamid yimloch aleinu l'olam va-ed.  Baruch atah Adonai, hama-ariv aravim.

We bless and praise You, our Eternal God, Ruler of All, who, by speaking, brings on the evening.  With wisdom, You open the gates of night.  With understanding, You cause time to pass, changing the hours in succession and ordering the paths of the stars through heaven’s abyss according to Your will.  You create day and night.  You roll light away before darkness and then darkness before light.  You cause twilight to fall and then bring on darkness, for You have separated day from night.  Adonai Tz’vaot, Commander of Heaven’s Hosts, is Your name.  Everlasting God, may Your reign over us last beyond eternity.  We bless and praise You, Eternal One, who brings on the evening.

אַהֲבַת עוֹלָם בֵּית יִשְׁרָאֵל עַמְּךָ אָהָֽבְתָּ, תּוֹרָה וּמִצְוֹת, חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים, אוֹתָֽנוּ לִמַֽדְתָּ עַל כֵּן יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, בְּשָׁכְבֵֽנוּ וּבְקוּמֵֽנוּ נָשִֽׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ, וְנִשְׂמַח בְּדִבְרֵי תוֹרָתֶֽךָ וּבְמִצְוֹתֶֽיךָ לְעוֹלָם וָעֶד. כִּי הֵם חַיֵּֽינוּ וְאֹֽרֶךְ יָמֵֽינו, וּבָהֶם נֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָֽיְלָה, וְאַהֲבָתְךָ אַל תָּסִיר מִמֶּֽנּוּ לְעוֹלָמִים. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אוֹהֵב עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל:    

 

Ahavat olam beit yisra-eil am'cha ahav'ta, torah umitzvot, chukim umishpatim otanu limadta.  Al kein Adonai Eloheinu, b'shoch'veinu uv'kumeinu nasi-ach b'chukecha, v'nismach b'divrei toratecha uv'mitzvatecha l'olam va-ed.  Ki heim chayeinu v'orech yameinu, uvahem nehgeh yomam valay'lah.  V'ahavat'cha al tasir mimenu l'olamim.  Baruch atah Adonai, oheiv amo yisra-eil.

The love that You have shown us, Your people Israel, has no end.  We feel it through the Torah, which You have graciously taught us – its directives, its decrees and its precepts.  Therefore, Eternal One, our God, we will speak about Your decrees when we lie down and when we rise up.  We will rejoice in Your Torah and in its directives for time without end because they are our life and the length of our days, speaking of them day and night.  Dear God, never turn aside Your love from us.  We bless and praise You, Dear God, who binds us to You through bonds of love.  

 

Shema

שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָֹ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָֹ֥ה אֶחָֽד:


Sh'ma Yisra-eil, Adonai Eloheinu Adonai Echad.


בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:


Baruch sheim k'vod malchuto l'olam va-ed.

Listen well, people of Israel, the Eternal is our God, 
the Eternal One Alone!


Blessed be the glorious name of God’s Dominion now and forever!

וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָֹ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָֽבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ: וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָֽנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל־לְבָבֶֽךָ: וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֨ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ: וּקְשַׁרְתָּ֥ם לְא֖וֹת עַל־יָדֶ֑ךָ וְהָי֥וּ לְטֹֽטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֶֽיךָ: וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזֻז֥וֹת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ:

V'ahavta eit Adonai elohecha, b'chol l'vav'cha, uv'chol nafsh'cha, uv'chol m'odecha.  V'hayu had'varim ha-eileh, asher anochi m'tzav'cha hayom, al l'vavecha.  V'shinantam l'vanecha, v'dibarta bam, b'shivt'cha b'veitecha, uv'lecht'cha vaderech, uv'shochb'cha, uv'kumecha.  Uk'shartam l'ot al yadecha, v'hayu l'totafot bein einecha.  Uch'tavtam al m'zuzot beitecha uvisharecha.

You will love the Eternal, your God, with all your heart, with all your soul, and with all your might, so that these words, which I command you today, shall be in your heart.  You shall teach them to your children.  You shall speak of them when you are at home, when you are on your way, when you lie down, and when you rise up.  You shall bind them as a sign on your arm, and they shall be a sign upon your brow.  You shall write them on the doorposts of your house and on your gates.  (Deuteronomy 6:4-9)

לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַֽעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כָּל־מִצְוֹתָ֑י וִֽהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵאלֹֽהֵיכֶֽם:  אֲנִ֞י יְהוָֹ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לִהְי֥וֹת לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים אֲנִ֖י יְהוָֹ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם.  יְהוָֹ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם אֶמֶת . . .

L'ma-an tizk'ru va-asitem et kol mitzvotay, vihyitem k'doshim leiloheichem.  Ani Adonai eloheichem, asher hotzeiti etchem mei-eretz mitzrayim, lihyot lachem leilohim, ani Adonai eloheichem.  Adonai eloheichem emet .  .  . 

Therefore, remember and do all My commandments and be holy to your God.  I am the Eternal, your God, who led you out of the Land of Egypt to be your God.  I am the Eternal, your God. (Numbers 15:40-41)

At the beginning of the year, at this turn in our life-journey, with gates closing behind us and new roads to explore, we lay aside our burden of sorrow and pick up our hopes with old songs.

The words are enshrined in our memory; ancient words of celebration and praise.  They are the words of our ancestors, of Moses and of Miriam, but the melody comes from our days.

Completing the journey from slavery to freedom requires more than the breaking of chains.  It means finding the pathways to love and forgiveness that guide us to a new home in which we can be free. 

So we sing once again the song of deliverance, praising the God who guides us on our way, never to return to the place of imprisonment, celebrating the moment when we first felt free. (Lewis John Eron)

 

מִי כָמֹֽכָה בָּאֵלִם יְיָ,

Mi chamochah ba-eilim Adonai,

מִי כָּמֹֽכָה נֶאְדָּר בַּקֹּֽדֶשׁ,

Mi kamochah nedar bakodesh,    

 

.נוֹרָא תְהִלֹּת עֹֽשֵׂה פֶֽלֶא

Nora t'hilot, Oseih fele.

Who is like You, Eternal One, among the divinities?
Who is like You, glorious in holiness,
Awesome, praiseworthy, the One who brings forth wonders? (Exodus 15:11)

מַלְכוּתְךָ רָאוּ בָנֶֽיךָ, בּוֹקֵֽעַ יָם לִפְנֵי משֶׁה, זֶה אֵלִי עָנוּ וְאָמְרוּ:

 

Malchootecha ra’oo vanecha, bokay'a yam leefnay Moshe, “Zeh 'Aylee”, anoo v’amroo.

Your children first experienced Your dominion when You split the sea in the presence of Moses.  “This is my God,” they declared and they proudly proclaimed:

 

יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלֶָם וָעֶד. 

 

“Adonai yim'loach l'olahm va'ed.”

“The Eternal will reign forever and ever!” (Exodus 15:18)

 וְנֶאֱמַר: כִּי פָדָה יְיָ אֶת יַעֲקֹב, וּגְאָלוֹ מִיַּד חָזָק מִמֶּֽנּוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, גָּאַל יִשְׂרָאֵל:

V'ne’emar: Kee fadah Adonai et Ya'akov, oog’alo meeyad chazak meemenoo.  Barooch 'atah Adonai, ga’ahl Yisra’ayl.  

 

For the Eternal has redeemed Jacob and rescued him from the hand of one stronger than he.  (Jeremiah 31:11) We bless and praise You, Dear God, Redeemer of Israel.

הַשְׁכִּיבֵֽנוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ לְשָׁלוֹם, וְהַעֲמִידֵֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ לְחַיִּים וּפְרוֹשׂ עָלֵֽינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶֽךָ, וְתַקְּנֵֽנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶֽיךָ, וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ לְמַֽעַן שְׁמֶֽךָ, וְהָגֵן בַּעַדֵֽנוּ, וְהָסֵר מֵעָלֵֽינוּ אוֹיֵב, דֶֽבֶר, וְחֶֽרֶב, וְרָעָב וְיָגוֹן, וְהָסֵר שָׂטָן מִלְפָנֵֽֽינוּ וּמֵאַחֲרֵֽנוּ, וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָ תַּסְתִּירֵֽנוּ. כִּי אֵל שׁוֹמְרֵֽנוּ וּמַצִּילֵֽנוּ אָֽתָּה, כִּי אֵל מֶֽלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָֽתָּה, וּשְׁמוֹר צֵאתֵֽנוּ וּבוֹאֵֽנוּ, לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם, מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. וּפְרֹשׂ עָלֵֽינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַפּוֹרֵשׂ סֻכַּת שָׁלוֹם עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְעַל יְִרוּשָׂלָֽיִם.     

 

Hashkiveinu Adonai Eloheinu l'shalom, v'ha-amideinu malkeinu l'chayim, uf'ros aleinu sukat sh'lomecha, v'tak'neinu b'eitzah tovah mil'fanecha, v'hoshi-einu l'ma-an sh'mecha.  V'hagein ba-adeinu, v'haseir mei-aleinu oyeiv, dever, v'cherev, v'ra-av, v'yagon, v'haseir satan mil'faneinu umei-achareinu, uv'tzeil k'nafecha tastireinu, ki eil shom'reinu umatzileinu atah, ki eil melech chanun v'rachum atah.  Ush'mor tzeiteinu uvoeinu, l'chayim ul'shalom, mei-atah v'ad olam.  Uf'ros aleinu sukat sh'lomecha.  Baruch atah Adonai, haporeis sukat shalom aleinu v'al kol amo yisra-eil v'al y'rushalayim.

Dear God, our Sovereign One, give us the blessing of going to sleep in peace and of waking up revitalized.  Spread Your shelter of peace over us and guide us with Your good counsel.  Save us for the sake of Your name!  Shield and protect us from enemies and disease, from war and famine, and from all grief.  Remove the adversary from before us and from behind us.  Shelter us in the protective shadow of Your wings.  You are a gracious and merciful God and Sovereign.  Guard now our going out and our coming in for life and peace, now and forever.  We bless and praise You, Dear God, as the one who spreads the sacred shelter of peace over us, over all Your people Israel, and over Jerusalem.  
 

בשבת: וְשָׁמְרוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשַּׁבָּת, לַעֲשׂוֹת אֶת הַַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם: בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִיא לְעוֹלָם, כִּי שֵֽׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְיָ אֶת הַשָּׁמַֽיִם וְאֶת הָאָֽרֶץ, וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִנָּפַשׁ.

On Shabbat: V'sham'ru v'nei yisra-eil et hashabat, la-asot et hashabat l'dorotam b'rit olam.  Beini uvein b'nei yisra-eil ot hi l'olam, ki sheishet yamim asah Adonai et hashamayim v'et ha-aretz, uvayom hashvii shavat vayinafash.

 

On Shabbat: The Children of Israel will preserve the Shabbat in order to observe that holy day as an everlasting covenant over all their generations.  The Shabbat is an eternal sign between God and the Children of Israel, because in the course of six days the Eternal God made the heaven and the earth, and on the seventh day God rested and was refreshed.  (Exodus 31:16-17)


תִּקְעוּ בַחֹֽדֶשׁ שׁוֹפָר, בַּכֶּסֶה לְיוֹם חַגֵּֽנוּ. כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא, מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב. 

 

Tiku vachodesh shofar, bakeseh l'yom chageinu.  Ki chok l'yisra-eil hu, mishpat leilohei ya-akov.

Sound the shofar at the New Moon, at the time set aside for our festive day.  This is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.  (Psalm 81:4-5) 

Cheitzei Kaddish 

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל, בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:

 

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba.  B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchuteih b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.


יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא: 

 

Y'hei sh'meih raba m'varach l'alam ul'al'mei al'maya.


יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.  לְעֵֽלָּא וּלְעֵלָּא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:

 

Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'rich hu, l'eila ul'eila min kol birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma, v'imru amein.

May God’s name be made great and holy in the world, which God created according to His will.  May God’s dominion become real in your lives and throughout your days and in the life of all Israel and may this happen speedily and soon and let us say, “Amen!”

May God’s exalted name be blessed in this and in all worlds forever!

May the Blessed One’s holy name be blessed, praised, glorified, exalted, proclaimed, glorified, elevated, and lauded well beyond all the words of blessing, song, praise and consolation that we can utter in this world and let us say, “Amen!”

HaTefilah

אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ:

Adonay s'fatai tiftach, ufi yagid t'hilatecha.

O Dear God, open now my lips, 

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי שָׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה, וֵאלֹהֵי רָחֵל. הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא, אֵל עֶלְיוֹן, גּוֹמֵל חֲסָדִים טוֹבִים, וְקוֹנֵה הַכֹּל, וְזוֹכֵר חַסְדֵי אָבוֹת וְאִמַהוֹת, וּמֵבִיא גְאֻלָּה לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַעַן שְׁמוֹ בְּאַהֲבָה: זָכְרֵֽנוּ לְחַיִּים, מֶֽלֶךְ חָפֵץ בַּחַיִּים, וְכָתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר הַחַיִּים, לְמַעַנְךָ אֱלֹהִים חַיִּים. מֶֽלֶךְ עוֹזֵר וּמוֹשִֽׁיעַ וּמָגֵן: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מָגֵן אַבְרָהָם וְעֶזְרַת שָׂרָה:

Baruch atah Adonai Eloheinu veilohei avoteinu vimoteinu, elohei Avraham, elohei Yitzchak, veilohei Ya-akov, elohei Sarah, elohei Rivka, elohei Leia, veilohei Racheil.  Ha-eil hagadol hagibor v'hanora, eil elyon, gomeil chasadim tovim, v'koneih hakol, v'zocheir chasdei avot v’imahot, umeivi g’ula livnei v'neihem, l'ma-an sh'mo b'ahavah.  Zoch'reinu l'chayim, melech chafeitz bachayim, v'chot'veinu b'seifer hachayim, l'ma-ancha elohim chayim. Melech ozeir umoshi-a umagein.  Baruch atah Adonai, magein Avraham ve-ezrat Sarah.

We bless and praise You, Eternal One, our God and God of our ancestors; God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, God of Sarah, God of Rebecca, God of Rachel and God of Leah.  You are the great, mighty and awesome God.  You are God most high.  You are the source of all good deeds of loving-kindness, the one who establishes all.  You recall the devotion of our ancestors, and with love You will bring redemption to their children’s children, for the sake of Your name.  Remember us to life, Sovereign God who delights in life, and inscribe us in the Book of Life, for Your sake, O God of Life!  You are the Sovereign One who aids, saves and protects.  We bless and praise You, Eternal One, Abraham’s shield and Sarah’s help.

אַתָּה גִּבּוֹר לְעוֹלָם אֲדֹנָי, מְחַיֵּה הַכֹּל אַֽתָּה, רַב לְהוֹשִֽׁיעַ:  מְכַלְכֵּל חַיִּים בְּחֶֽסֶד, מְחַיֵּה הַכֹּל בְּרַחֲמִים רַבִּים, סוֹמֵךְ נוֹפְלִים, וְרוֹפֵא חוֹלִים, וּמַתִּיר אֲסוּרִים, וּמְקַיֵּם אֱמוּנָתוֹ לִישֵׁנֵי עָפָר, מִי כָמֽוֹךָ בַּֽעַל גְּבוּרוֹת וּמִי דֽוֹמֶה לָּךְ, מֶֽלֶךְ מֵמִית וּמְחַיֶּה וּמַצְמִֽיחַ יְשׁוּעָה: מִי כָמוֹךָ אַב הָרַחֲמִים, זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים: וְנֶאֱמָן אַתָּה לְהַחֲיוֹת הַכֹּל. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְחַיֵּה הַכֹּל: 

Atah gibor l'olam adonay, m'chayeih hakol atah, rav l'hoshi-a.  M'chalkeil chayim b'chesed, m'chayeih hakol b'rachamim rabim, someich nof'lim, v'rofei cholim, umatir asurim, um'kayeim emunato lisheinei afar, mi chamocha ba-al g'vurot umi domeh lach, melech meimit um'chayeh umatzmi-ach y'shuah. Mi chamocha av harachamim, zocheir y'tzurav l'chayim b'rachamim.  V'ne-eman atah l'hachayot hakol.  Baruch atah Adonai, m'chayeih hakol.

You are mighty forever, Dear God.  You renew all life.  You are great in deliverance.  You sustain all life with loving-kindness.  You renew all life with great compassion, lifting up those who fall, healing the ill, freeing the captives, and keeping faith with those asleep in the dust.  Who is like You, Master of Power? Who is similar to You, Sovereign Source of Life and Death, who makes way for redemption? Who is like You, Fountain of Compassion, who with mercy recalls all creatures to life? You are the faithful source of all life.  We bless and praise You, Eternal One, who brings life to all.  

אַתָּה קָדוֹשׁ וְשִׁמְךָ קָדוֹשׁ וּקְדוֹשִׁים בְּכָל יוֹם יְהַלְלֽוּךָ, סֶּֽלָה. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הָמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ.

Atah kadosh v'shimcha kadosh, uk'doshim b'chol yom y'hal'lucha, selah.

You are holy and Your name is holy and every day those who seek holiness sing Your praises, selah!

Our God and God of all our ancestors, pardon our transgression on this Day of Atonement.  Open our eyes to see our own faults and our minds to understand our errors.  Open our hearts to forgiveness, as we reconnect with those who hurt us and those whom we have hurt.  Help us go beyond our mistakes and misjudgments and enjoy Your gift of life and of love, as You have promised, “I will blot out your iniquities for my own sake, and I will no longer remember your sins.”  (Isaiah 43:25)  “I have made your sins vanish like a cloud and your transgression like the morning mist.  Return to me now for I have redeemed you.”  (Isaiah 44:22) “For on this day, atonement will be made for you to purify you; you shall be purified from all your sins before the Eternal God.”  (Leviticus 16:13)

יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶֽיךָ, יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי.

 

Yihyu  l'ratzon imrei fi v'hegyon libi l'fanecha, Adonai tzuri v'goali.

 

May all of the prayerful words which I have spoken or felt within my heart be acceptable to You, my God, because You are Rock that anchors me and the Power that sets me free. (Psalm 19:15)

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו
הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עָלֵינוּ
וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל  וְעַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

 

Oseh shalom bimromav, 
hu ya-aseh shalom aleinu 
v'al kol yisra-eil, v'imru amein. 

May the One who makes peace in the high heavens, make peace for us, for all Israel and for all who dwell on earth
and let us say, “Amen!”

בשבת:   וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַֽיִם וְהָאָֽרֶץ וְכָל צְבָאָם וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה: וַיִּשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה. וַיְבָֽרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעִי וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ, כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת:

On Shabbat: Vay'chulu hashamayim v'ha-aretz v'chol tz'va-am.  Vay'chal elohim bayom hashvi-i m'lachto asher asah, vayishbot bayom hashvi-i, mikol m'lachto asher asah.  Vay'varech elohim et yom hashvi-i vay'kadeish oto, ki vo shavat mikol m'lachto, asher bara elohim la-asot.

On Shabbat: Then the heaven and the earth and all their components were finished.  Thus, by the seventh day God had accomplished doing all the work that God set out to do.  Therefore, God rested on the seventh day from all the work that God had done.  Then God blessed the seventh day and set it apart because on that day God rested from all the work that God set out to do.  (Genesis 2:1-3)

בשבת: בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲֵבוֹתֵֽינוּ וְאִמּוֹתֵינוּ, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם, אֱלֹהֵי יִצְחָק, וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב, אֱלֹהֵי שָׂרָה, אֱלֹהֵי רִבְקָה, אֱלֹהֵי לֵאָה, וֵאלֹהֵי רָחֵל. הָאֵל הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא אֵל עֶלְיוֹן קוֹנֵה שָׁמַֽיִם וָאָֽרֶץ:

On Shabbat: Baruch atah Adonai, Eloheinu  veilohei avoteinu, elohei avraham, elohei yitzchak, veilohei ya-akov, elohei Sarah, elohei Rivka, elohei Leia, veilohei Racheil.  ha-eil hagadol hagibor v'hanora, eil elyon, koneih shamayim va-aretz.

On Shabbat: We bless and praise You, Eternal One, our God and God of our ancestors; God of Abraham, God of Isaac and God of Jacob, God of Sarah, God of Rebecca, God of Leah and God of Rachel.  You are the great, mighty, and awesome God, the Exalted One, who possesses heaven and earth.

בשבת: מָגֵן אָבוֹת בִּדְבָרוֹ, מְחַיֵּה הַכֹּל בְּמַאֲמָרוֹ, הַמֶּֽלֶךְ הַקָּדוֹשׁ שֶׁאֵין כָּמֽוֹהוּ, הַמֵּנִֽיחַ לְעַמּוֹ בְּיוֹם שַׁבַּת קָדְשׁוֹ, כִּי בָם רָצָה לְהָנִֽיחַ לָהֶם. לְפָנָיו נַעֲבוֹד בְּיִרְאָה וָפַֽחַד, וְנוֹדֶה לִשְׁמוֹ בְּכָל יוֹם תָּמִיד, מֵעֵין הַבְּרָכוֹת. אֵל הַהוֹדָאוֹת אֲדוֹן הַשָּׁלוֹם, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת, וּמְבָרֵךְ שְׁבִיעִי, וּמֵנִֽיחַ בִּקְדֻשָּׁה לְעַם מְדֻשְּׁנֵי עֹֽנֶג, זֵכֶר לְמַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית:

On Shabbat: Magein avot bidvaro, m'chayeih hakol b'ma-amaro, hamelech hakadosh she-ein kamohu, hameini-ach l'amo b'yom shabat kod'sho, ki vam ratzah l'hani-ach lahem.  L'fanav na-avod b'yirah vafachad, v'nodeh lishmo b'chol yom tamid, mei-ein hab'rachot.  Eil hahoda-ot, adon hashalom, m'kadeish hashabat um'vareich sh'vii, umeini-ach bikdushah l'am m'dushnei oneg, zeicher l'ma-aseih v'reishit.

On Shabbat: Your word, Dear God, has always been our ancestors’ shield.  Your mere utterance can revive the dead.  You, who are holy and beyond compare, joyfully provide rest to Your people on Your holy Shabbat.  Ceaselessly, every day with awe and reverence we will serve and honor Your name, You who are our endless fountain of blessings.  You are the God to whom all thanks are due, the foundation of peace, the One who sanctifies the Shabbat by blessing the seventh day.  You are the one who provides rest to a people who abound with joy, as we celebrate the miracle of creation.

בשבת: אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ, רְצֵה בִמְנוּחָתֵֽנוּ. קַדְּשֵֽׁנוּ בְּמִצְוֹתֶֽיךָ וְתֵן חֶלְקֵֽנוּ בְּתוֹרָתֶֽךָ, שַׂבְּעֵֽנוּ מִטּוּבֶֽךָ, וְשַׂמְּחֵֽנוּ בִּישׁוּעָתֶֽךָ, וְטַהֵר לִבֵּֽנוּ לְעָבְדְּךָ בֶּאֱמֶת, וְהַנְחִילֵֽנוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן שַׁבַּת קָדְשֶֽׁךָ, וְיָנֽוּחוּ בָהּ יִשְׂרָאֵל, מְקַדְּשֵׁי שְׁמֶֽךָ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ הַשַּׁבָּת:

On Shabbat: Eloheinu  veilohei avoteinu, r'tzeih vimnuchateinu, kad'sheinu b'mitzvotecha, v'tein chelkeinu b'toratecha, sab'einu mituvecha, v'sam'cheinu bishu-atecha, v'taheir libeinu l'ovd'cha be-emet, v'hanchileinu Adonai Eloheinu b'ahavah uv'ratzon shabat kod'shecha, v'yanuchu vah yisra-eil m'kad'shei sh'mecha.  Baruch atah Adonai, m'kadeish hashabat.

On Shabbat: Dear One, our God and our ancestors’ God, accept with joy our offering of rest as a tribute to You.  Show us the ways to holiness through Your mitzvot, directives, and grant our portion in Your Torah.  Satisfy us with Your goodness and gladden us with Your care.  Purify our hearts, Dear One, to serve You in truth.  Eternal One, our God, through Your love and favor, let us inherit Your holy Shabbat and may we, Your people Israel, who sanctify Your name, find rest thereon.  We bless and praise You, Dear God, for You are the one who sanctifies the Shabbat.  

Ya’aleh

יַעֲלֶה תַּחֲנוּנֵֽנוּ מֵעֶֽרֶב,
וְיָבֹא שַׁוְעָתֵֽנוּ מִבֹּֽקֶר,
וְיֵרָאֶה רִנּוּנֵֽנוּ עַד עָֽרֶב.

Ya-aleh tachanuneinu mei-erev,  
V'yavo shavateinu miboker,  
Vyeira-eh rinuneinu ad arev.
 

יַעֲלֶה קוֹלֵֽנוּ מֵעֶֽרֶב,
וְיָבֹא צִדְקָתֵֽנוּ מִבֹּֽקֶר,
וְיֵרָאֶה פִּדְיוֹנֵֽנוּ עַד עָרֶב.

Ya-aleh koleinu mei-erev,  
V'yavo tzidkateinu miboker,  
V'yeira-eh pidyoneinu ad arev.


May our supplication ascend at nightfall, our plea approach Your in the morning, and our exultation arrive at dusk

May our prayerful voices ascend at nightfall, our cause appear before You in the morning, and redemption come to us at dusk.

 

May our repentance ascend to You at nightfall, our pardon come before You in the morning, and our cry be heard by You at dusk.

May our trust in You ascend at nightfall, our hope be fulfilled in the morning, and our atonement pronounced at dusk.

 

May our deliverance ascend at nightfall, our cleansing come to us in the morning, and Your favor come to us at dusk.

 

May our remembrance ascend to You at nightfall, our gathering be acceptable to You in the morning, and Your glory shine upon us at dusk.

May our knocking at Your gates be heard at nightfall, our joy come to us in the morning, and our petition be granted at dusk.

May our cry ascend to You at nightfall, our plea reach Your presence in the morning, and Your mercy be shown to us at dusk. 

יַעֲלֶה אֶנְקָתֵֽנוּ מֵעֶֽרֶב,

וְיָבֹא אֵלֶֽיךָ מִבֹּֽקֶר,

וְיֵרָאֶה אֵלֵֽינוּ עַד עָֽרֶב.

Ya-aleh enkateinu mei-erev,  
V'yavo eilecha miboker,  
V'yeira-eh eileinu ad arev.

SELICHOT  – CONFESSIONAL PRAYERS


 

שְׁמַע קוֹלֵֽנוּ, יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ, חוּס וְרַחֵם עָלֵֽינוּ, וְקַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצוֹן אֶת תְּפִלָּתֵֽנוּ.

 

Sh'ma koleinu, Adonai eloheinu, chus v'racheim aleinu, v'kabeil b'rachamim uv'ratzon et t'filateinu.

הֲשִׁיבֵֽנוּ יְיָ אֵלֶֽיךָ וְנָשֽׁוּבָה, חַדֵּשׁ יָמֵֽינוּ כְּקֶֽדֶם.

 

Hashiveinu Adonai eilecha v'nashuvah, chadeish yameinu k'kedem.

 

Hear our voice, Eternal One, our God! Show mercy and compassion!  With love and favor, accept our prayer.

Return to us, Dear God, and we will return.  Renew our days as of old.  (Lamentations 5:21) Respond to our words, acknowledge our meditations.  (Psalm 5:2) May the words of our mouths and the meditations of our hearts be acceptable to You.  (Psalm 19:15)

Do not banish us from Your presence; do not take Your holy spirit away from us.  (Psalm 51:13)

Do not cast us off in old age; when our strength declines, do not forsake us.  (Psalm 71:9)

Do not forsake us, Eternal One, our God!  Do not distance Yourself from us!  (Psalm 38:22)

Help us discover Your ways and bend our hearts in love and reverence to You.  

We call upon You, the Guide and Companion of our Ancestors, to forgive us, pardon us and grant us atonement.

 

 כִּי אָֽנוּ עַמֶּךָ, וְאַתָּה אֱלֹהֵֽינוּ;

אָֽנוּ בַָנֶֽיךָ וְאַתָּה אָבִֽינוּ.

 

Ki anu amecha, v'atah eloheinu; 
anu vanecha v'atah avinu.

אָֽנוּ עֲבָדֶֽיךָ, וְאַתָּה אֲדוֹנֵֽנוּ;

אָֽנוּ קְהָלֶֽךָ, וְאַתָּה חֶלְקֵֽֽנוּ

 

Anu avadecha, v'atah adoneinu; 
anu k'halecha, v'atah chelkeinu.

אָֽנוּ נַחֲלָתֶֽךָ, וְאַתָּה גוֹרָלֵֽנוּ;

אָֽנוּ צֹאנֶֽךָ, וְאַתָּה רוֹעֵֵֽֽנוּ.

 

Anu nachalatecha, v'atah goraleinu; 
anu tzonecha, v'atah roei-nu. 

אָֽנוּ כַרְמֶֽךָ, וְאַתָּה נוֹטְרֵֽנוּ;

אָֽנוּ פְעֻלָּתֶֽךָ, וְאַתָּה יוֹצְרֵֽֽנוּ.


Anu charmecha, v'atah not'reinu; 
anu f'ulatecha, v'atah yotz'reinu.

אָֽנוּ רַעְיָתֶֽךָ, וְאַתָּה דוֹדֵֽנוּ;

אָֽנוּ סְגֻלָּתֶֽךָ, וְאַתָּה קְרוֹבֵֽֽנוּ.

 

Anu rayatecha, v'atah dodeinu; 
anu s'gulatecha, v'atah k'roveinu.

אָֽנוּ עַמֶּֽךָ, וְאַתָּה מַלְכֵּֽנוּ;

אָֽנוּ מַאֲמִירֶֽיךָ, וְאַתָּה מַאֲמִירֵֽנוּ.


Anu amecha, v'atah malkeinu; 
anu ma-amirecha, v'atah ma-amireinu.

 

For we are Your people, and You are our God. 
We are Your children, and You are our Father.

We are Your servants, and You are our Master.
We are Your congregation, and You are our Portion.

We are Your possession, and You are our Destiny.
We are Your flock, and You are our Shepherd.

We are Your vineyard, and You are our Guardian. 
We are Your work, and You are our Creator.

We are Your faithful, and You are our Beloved. 
We are Your treasure, and You are our Protector.

We are Your subjects, and You are our King.
We are Your chosen ones, and You are our Chosen One.


We are insolent, but You are merciful and compassionate.  We are stubborn, but You are patient.  We are laden with sin, but You are abounding in mercy. We are like a passing shadow, but You, our God and our ancestors’ God, are the One whose years are beyond count. 


Beloved One of our ancestors and of us, welcome our prayers and do not hide Yourself from our supplications.  In truth, we are neither so arrogant nor so stubborn as to say to You, “We are righteous and have not sinned,” for, without a doubt, we have sinned.

Ashamnu – We Have Transgressed

Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dibarnu dofi.  He-evinu, v'hirshanu, zadnu, chamasnu, tafalnu sheker.  Ya-atznu ra, kizavnu, latznu, maradnu, ni-atznu, sararnu, avinu, pashanu, tzararnu, kishinu oref.  Rashanu, shichatnu, ti-avnu, tainu, tita'nu. 

אָשַֽׁמְנוּ, בָּגַֽדְנוּ, גָּזַֽלְנוּ, דִּבַּֽרְנוּ דֹֽפִי. הֶעֱוִֽינוּ, וְהִרְשַֽׁעְנוּ, זַֽדְנוּ, חָמַֽסְנוּ, טַָפַֽלְנוּ שֶֽׁקֶר. יָעַֽצְנוּ רָע, כִּזַּֽבְנוּ, לַֽצְנוּ, מָרַֽדְנוּ, נִאַֽצְנוּ, סָרַֽרְנוּ, עָוִֽינוּ, פָּשַֽׁעְנוּ, צָרַֽרְנוּ, קִשִּֽׁינוּ עֹֽרֶף. רָשַֽׁעְנוּ, שִׁחַֽתְנוּ, תִּעַֽבְנוּ, תָּעִֽינוּ, תִּעְתָּֽעְנוּ.

We have transgressed. We have betrayed. We have robbed. We have spoken slanderously.  We have acted perversely.  We have done evil.  We have acted presumptuously.  We have been violent.  We have lied.  We have been false.  We have advised evil.  We have spoken falsely.  We have mocked.  We have rebelled.  We have blasphemed.  We have revolted.  We have acted crookedly.  We have sinned.  We have oppressed.  We have been stubborn.  We have acted wickedly.  We have committed abominations.  We have gone astray.  We have led others  astray.

Forgive us, Dear God, for we have sinned!  Pardon us, Holy One, for we have transgressed!  For you, Blessed One, are good and always ready to forgive.  You are abounding in mercy to all who call upon You in truth.


Al Cheit – For the Sin

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You under stress or through choice.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You openly or secretly.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You in stubbornness or in error.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You in our heart.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You by word of mouth.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You by abuse of power.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You by dealing wrongly with family, friends, and neighbors.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You by speaking ill of others.

Al cheit shechatanu – For the sin that we have sinned against You by disregarding our blessings. 

 וְעַל כֻּלָּם, אֱלֽוֹהַּ סְלִיחוֹת, סְלַח לָֽנוּ, מְחַל לָֽנוּ, כַּפֶּר-לָֽנוּ.


Ve Al koolan Eloha seleechot, selach lanoo, mechal lanoo, kaper lanoo.

For all our sins, O God of forgiveness, 


Bear with us! Pardon us! Forgive us!

 

Avinu Malcheinu  (not on Shabbat)

אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! שְׁמַע קוֹלֵֽנוּ.

 

Avinu malkeinu, sh'ma koleinu,


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! חָטָֽאנוּ לְפָנֶֽיךָ.

 

Avinu malkeinu, chatanu l'fanecha.


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! חֲמוֹל עָלֵֽינוּ וְעַל עוֹלָלֵֽנוּ וְטַפֵּֽנוּ.

Avinu malkeinu, chamol aleinu v'al olaleinu v'tapeinu.


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! כַּלֵּה דֶּֽבֶר וְחֶֽרֶב וְרָעָב מֵעָלֵינוּ.

Avinu malkeinu, kaleih dever v'cherev v'ra-av mei-aleinu.


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! כַּלֵּה כָּל צַר וּמַשְׂטִין מֵעָלֵֽינוּ. 

Avinu malkeinu, kaleih kol tzar umastin mei-aleinu.


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! כָּתְבֵֽנוּ בְּסֵֽפֶר חַיִּים טוֹבִים. 

Avinu malkeinu, kot'veinu b'seifer chayim tovim.


אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! חַדֵּשׁ עָלֵֽינוּ שָׁנָה טוֹבָה.

 

Avinu malkeinu, chadeish aleinu shanah tovah.


Our Father, our King, hear our prayer.

Our Teacher, our Ruler, we have sinned against You.

 

Our Friend, our Leader, have mercy upon us and upon our children.

 

Our Mother, our Protector, keep plague, war, and famine far from us.

 

Our Partner, our Commander, cause all hatred and oppression to vanish from the earth.

 

Our Companion, our Shepherd, inscribe us for blessings in the Book of Life.

 

Our Lover, our Guardian, let the new year be good to us.

Our Source, our Sovereign, be gracious unto us and answer us.

Deal with us righteously and mercifully and deliver us.

אָבִֽינוּ מַלְכֵּֽנוּ! חָנֵּֽנוּ וַעֲנֵֽנוּ, כִּי אֵין בָּֽנוּ מַעֲשִׂים, עֲשֵׂה עִמָּנוּ צְדָקָה וָחֶסֶד וְהוֹשִׁיעֵֽנוּ.

Avinu malkeinu, choneinu va-aneinu, ki ein banu ma-asim, aseih imanu tz'dakah vachesed v'hoshi-einu.

Avinu Malcheinu, be gracious to us and answer us, because we cannot earn Your love through what we do or profess.  Treat us with Tzedakah, “charity”, and with chesed, “love”,  and deliver us.
 

Aleinu

עָלֵֽינוּ לְשַׁבֵּֽחַ לַאֲדוֹן הַכֹּל, לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוֹצֵר בְּרֵאשִׁית, שֶׁלֹּא עָשָֽׂנוּ כְּגוֹיֵי הָאֲרָצוֹת, וְלֹא שָׂמָֽנוּ כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה, שֶׁלֹא שָׂם חֶלְקֵֽנוּ כָּהֶם, וְגֹרָלֵֽנוּ כְּכָל הֲמוֹנָם. וַאֲנַֽחְנוּ כּוֹרְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמוֹדִים, לִפְנֵי מֶֽלֶךְ, מַלְכֵי הַמְּלָכִים, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

Aleinu l'shabei-ach la-adon hakol, lateit g'dulah l'yotzeir b'reishit, shelo asanu k'goyei ha-aratzot, v'lo samanu k'mishp'chot ha-adamah, shelo sam chelkeinu kahem, v'goraleinu k'chol hamonam, Va-anachnu kor'im umishtachavim umodim, lifnei melech malchei ham'lachim, hakadosh baruch hu.

Let us praise the Master of All! Let us exalt the One who created from the beginning! For God did not make us like the other nations of the earth, nor did God place us with the other families of the globe.  God did not place our portion with theirs, nor did God set our fate with that of the many.  Therefore, we bend the knee, bow low, and offer thanks to the Sovereign God, Ruler of All, The Holy One who is Blessed.


כִּי הַמַּלְכוּת שֶלְךָ הִיא, וּלְעֽוֹלְמֵי עַד תִּמְלוֹךְ בְּכָבוֹד: כַּכָּתוּב בְּתוֹרָתֶֽךָ, יְיָ יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד: וְנֶאֱמַר, וְהָיָה יְיָ לְמֶֽלֶךְ עַל כָּל הָאָֽרֶץ, בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה יְיָ אֶחָד, וּשְמוֹ אֶחָד:

 

Ki hamalchut shel'cha hi, ul'ol'mei ad timloch b'chavod, kakatuv b'toratecha, Adonai yimloch l'olam va-ed.  V'ne-emar, v'hayah Adonai l'melech al kol ha-aretz, bayom hahu yihyeh Adonai echad, ush'mo echad.

Dear God, all dominion is Yours and forever You will reign in glory, as it is written in the Torah, “The Eternal is sovereign forever,” (Exodus 15:18) and as Your prophet declared, “Soon You will be known as supreme throughout all the earth, and then You will be one and Your name, one.” (Zechariah 14:9)

Mourner's Kaddish

We pause for a moment to remember those who were dear to us while they lived and who remain in our lives through the precious gift of love. Their gentle words, kind thoughts, and best wishes for us helped make us the special people we are today. We give thanks to God for the gift of their lives with the words of our prayer of praise, the Kaddish. 

יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ, וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל. בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב וְאִמְרוּ אָמֵן:

Yitgadal v'yitkadash sh'meih raba.  B'al'ma di v'ra chiruteih, v'yamlich malchuteih b'chayeichon uv'yomeichon uv'chayei d'chol beit yisra-eil, ba-agala uvizman kariv, v'imru amein.


יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:

 

Y'hei sh'meih raba m'varach l'alam ul'al'mei al'maya.

 

יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח, וְיִתְפָּאַר וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא; 

Yitbarach v'yishtabach v'yitpa-ar v'yitromam v'yitnasei v'yithadar v'yitaleh v'yithalal sh'meih d'kudsha b'rich hu,

לְעֵֽלָּא וּלְעֵלָּא מִכָּל בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא, תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא, דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא, וְאִמְרוּ אָמֵן:

 

l’eila u l’eila mi kol birchata v'shirata tushb'chata v'nechemata, da-amiran b'al'ma,  v'imru amein.

יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵֽינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

Y'hei sh'lama raba min sh'maya, v'chayim aleinu  v'al kol yisra-eil, v'imru amein.

עֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם, עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְעַל כָּל יוֹשְׁבֵי תֵבֵל, וְאִמְרוּ אָמֵן:

 

Oseh shalom bimromav, hu ya-aseh shalom aleinu v'al kol yisra-eil, v'imru  amein. 

May God’s name be made great and holy in the world, which God created according to His will. May God’s dominion become real in your lives and throughout your days and in the life of all Israel, and may this happen speedily and soon, and let us say, “Amen!”

May God’s exalted name be blessed in this and in all worlds forever!

May the Blessed One’s holy name be blessed, praised, glorified, exalted, proclaimed, glorified, elevated, and lauded beyond (between Rosh HaShanah and Yom Kippur: well beyond) all the words of blessing, song, praise and consolation that we can utter in this world and let us say, “Amen!”


May there be abounding peace and life from heaven for us and for all Israel, and let us say, “Amen!”

May the One who creates peace in the heavens above, grant us the strength, wisdom, courage and love to make peace for us, for all Israel and for all who share this world, and let us say, “Amen!”

Adon Olam


אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ,  
בְּטֶֽרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא. 
לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל, 
אֲזַי מֶֽלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא.


Adon olam, asher malach,
b'terem kol y'tzir nivra.
L'et na'asah v'cheftzo kol,
azai melech sh'mo nikra.

וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל, 
לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא.
וְהוּא הָיָה, וְהוּא הֹוֶה, 
וְהוּא יִהְיֶה, בְּתִפְאָרָה.

V'acharey kichlot hakol,
l'vado yimloch nora.
V'hu haya, v'hu hoveh,
v'hu yih'yeh b'tifara.

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי, 
לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּֽירָה. 
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית, 
וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה.

V'hu echad, v'eyn sheni
l'hamshil lo, l'hachbira.
B'li reishit, b'li tachlit,
v'lo ha'oz v'hamisrah.

וְהוּא אֵלִי וְחַי גֹּאֲלִי,
וְצוּר חֶבְלִי בְּעֵת צָרָה.
וְהוּא נִסִּי וּמָנוֹס לִי, 
מְנָת כּוֹסִי בְּיוֹם אֶקְרָא.

V'hu Eli, v'chai go'ali,
v'tzur chevli b'et tzarah.
V'hu nisi umanos li,
m'nat kosi b'yom ekra.

בְּיָדוֹ אַפְקִיד רוּחִי, 
בְּעֵת אִישַׁן וְאָעִֽירָה.
וְעִם רוּחִי גְּוִיָּתִי,
יְיָ לִי וְלֹא אִירָא.

B'yado afkid ruchi
b'et ishan v'a'irah.
V'im ruchi g'viyati,
Adonai li v'lo ira.


The Master of All who reigned 
before all created things were formed.
The moment when all was made by the Divine will
was God sovereignty first proclaimed.

And after all that is shall end, 
the awesome God alone shall reign.
God was, God is, 
and God shall be forever robed in glory.

God is one, beyond compare 
and there is no other to join with God 
Without beginning, without end
and all power and dominion is God’s alone.

This is my God, my Redeemer who lives,
A rock for my troubles in bitter times.
God is my banner and my refuge,
The portion in my cup on the day I call.

I place my spirit in God’s hand
when I sleep and when I awake
And with my spirit so is my body
The Eternal is with me, I shall not fear.

לְשָׁנָה טוֹבָה תִּכָּתֵבוּ וְתִּחָתֵמוּ!


LeShanah tovah Tikateivu vetichateimu!

May we all be inscribed and sealed for a year of goodness 
in the Book of Life!

bottom of page